|
Y el problema no termina ahí: Aunque el diseñador elija bien las teclas para no coincidir con las de los navegadores en su idioma, ¿cómo sabe cuáles son las teclas para navegadores en otros idiomas? El idioma del interfaz del navegador no es necesario el mismo de la página. El idioma del usuario no será necesariamente el del navegador: puede ser un castellano hablante en un país con otro idioma o con un navegador nuevo que sólo existe en inglés, por ejemplo. Si el usuario trabaja, por ejemplo, con la versión francesa, alemana o rusa del navegador, este tendrá reservadas otras teclas.
Yo mismo soy testigo: uso las versiones inglesas de diferentes navegadores, porque el inglés es mi idioma materno, pero leo todos los días páginas en castellano. Suponemos que el diseñador de la página asigna la tecla T a un elemento, y comprueba que en IE/Windows no está asignado a la barra de menú. Muy bien, pero yo, con mi navegador en inglés, no puedo acceder al menú de herramientas (Tools). Es verdad que existe una manera de superar este problema en IE/Windows. ¿Pero, cuántos usuarios lo conocen? ¿Lo conoces tú?
Uno de los peores problemas es el conflicto no con los navegadores gráficos, sino con las ayudas técnicas para invidentes, especialmente Homepage Reader de IBM y WindowEyes de GW Micro. Con HomePage Reader la combinación de teclas Alt+L esta reservada para leer en modo sólo enlaces y esta combinación deshabilita la asignación en la página. En España hay pocos usuarios de WindowEyes, pero en otros países sí es muy utilizado. Las pautas de diseño Web del Gobierno de Canadá desaconsejan su uso precisamente por este motivo. Me parece que los atajos de teclado pueden ayudar a los usuarios con discapacidad motriz que trabajan con teclado, a coste de algunos usuarios invidentes que utilizan ciertos navegadores de voz.
Soluciones: Elegir teclas que no causen conflicto con las del navegador
|